By: Rabindranath Tagore (1861-1941)
Gitanjali is a collection of 103 poems in English, largely translations by the Bengali poet Rabindranath Tagore. This volume became very famous in the West, and was widely translated into other languages. In England a slender volume was published in 1913, with an exhilarating preface by W. B. Yeats. In the same year, Rabindranath became the first non-European to win the Nobel prize. (Summary by Hilara)
"On many an idle day have I grieved over lost time. But it is never lost, my lord. Thou hast taken every moment of my life in thine own hands.
Hidden in the heart of things thou art nourishing seeds into sprouts, buds into blossoms, and ripening flowers into fruitfulness.
I was tired and sleeping on my idle bed and imagined all work had ceased. In the morning I woke up and found my garden full with wonders of flowers." 81, Gitanjali
The Gitanjali or 'song offerings' by Rabindranath Tagore
(1861 1941), Nobel prize for literature 1913, with an
introduction by William B. Yeats (1865 1939), Nobel prize
for literature 1923. First published in 1913.
This work is in public domain according to the Berne
convention since January 1st 1992.
A collection of prose translations
made by the author from
the original Bengali
With an introduction by
W. B. YEATS
to WILLIAM ROTHENSTEIN
A few days ago I said to a distinguished Bengali doctor of
medicine, 'I know no German, yet if a translation of a German
poet had moved me, I would go to the British Museum and find
books in English that would tell me something of his life, and of
the history of his thought. But though these prose translations
from Rabindranath Tagore have stirred my blood as nothing has for
years, I shall not know anything of his life, and of the
movements of thought that have made them possible, if some Indian
traveller will not tell me.' It seemed to him natural that I
should be moved, for he said, 'I read Rabindranath every day, to
read one line of his is to forget all the troubles of the world... Continue reading book >>